Prevod od "до јутра" do Brazilski PT


Kako koristiti "до јутра" u rečenicama:

Спеналзо не оду из куће до јутра... идемо у полицију.
Se o Jonathan não for embora amanhã de manhã, chamamos a polícia. - Eu ponho-os fora.
Па, зар то не може да сачека до јутра?
Não posso esperar até de manhã?
Ако би се притом чаршав мало наборао, она би нестала до јутра.
Se os lençóis se amarrotavam durante a noite ela desaparecia até ser de manhã.
Ако ми кажеш да ћу морати да се удам за тебе за десет дана... веруј ми да ћу да будем мртва до јутра.
Se me disser que terei que casar com você daqui a dez dias por favor acreditei que estarei morta pela manhã.
Ветар У Коси ми је рекла, ако поклони нестану до јутра моја понуда је прихваћена.
Vento no Cabelo disse-me que se os presentes tivessem ido de manhã a minha oferta tinha sido aceita.
Можеш да останеш до јутра али након тога не желим да те видим.
Pode ficar até o amanhecer depois, nunca mais quero te ver.
До јутра га сакријте у штале, а ујутро га више не сме бити.
Devemos esconde-lo no estábulo até que amanheça para partirem. Assim será.
Џоеле, они брисачи долазе овамо, шта мислиш да ме одведеш на неко место, негде где не припадам, и сакријеш ме тамо до јутра?
Os caras que apagam estão chegando. E se você me levasse para outro lugar? Um lugar ao qual eu não pertencesse.
Не могу нишата да урадим до јутра.
Não posso fazer nada até de manhã.
Морате да ми то вратите до јутра.
Ei, eu preciso disso de volta pela manhã.
Реци: ако се не појави до јутра то ће јој последње бити.
Diz-lhe que lhe dou até de manhã. E que será a última.
Мислио сам да ћеш да сачекаш до јутра.
Achei que ía esperar até de manhã.
И то није могло да чека до јутра?
E não podia esperar até de manhã?
Морамо да чекамо до јутра за судски налог о пуштању Волтера.
Só sairá pela manhã a ordem judicial para liberar Walter.
Имаћемо све о Мајанцима до јутра.
Teremos todas as informações sobre os Mayan até de manhã.
Да је цели Њу Јорк био преплавњен људима који су играли од мрака до јутра.
E que toda Nova York saía às ruas para se divertir até amanhecer.
Сви ћемо да се окупимо у оном напуштеном возу у којем је умро и слушаћемо његове плоче све до јутра.
Vamos nos juntar nesse trem abandonado onde ele morreu.... e vamos escutar seus discos até o amanhecer.
Слушајте, у 99 од 100 случаја, дете се појави до јутра.
Em 99% dos casos a criança aparece de manhã.
Жао ми је, дежурни лекар неће бити овде, до јутра.
O médico responsável só estará aqui de manhã.
Кад одлучиш... Имаш времена до јутра.
Seja lá o que decidir, tem até o amanhecer.
Очекујемо ваше објаве рата до јутра.
Esperamos suas declarações de guerra ao amanhecer.
Ако га не пронађемо до јутра, нестаће.
Se não o encontrarmos até de manhã, vamos perdê-lo.
Шта год да је, може сачекати до јутра.
Seja o que for, pode esperar até amanhã.
Понекад он седи тамо до јутра, само да искључен.
Às vezes ele senta lá em cima até a manhã, só pra desligar.
Само мени и то до јутра, важи?
Só eu e você até a manhã, está bem?
Морам да се пријавим на пролећни камп до јутра.
Tenho que me apresentar para o treino da primavera pela manhã.
Веруј ми, он не би преживео до јутра.
Confie em mim. Ele não sobreviveria até de manhã.
Шта је то што није могло да сачека до јутра, Тарли?
E o que não podia esperar até amanhã, Tarly?
До јутра сам био у хотелу.
Estava de volta ao hotel pela manhã.
Она ће ускоро бити у коми и она ће бити мртва до јутра.
Ela vai entrar em coma logo, e estará morta pela manhã.
1.2964458465576s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?